Keine exakte Übersetzung gefunden für مناطق النفوذ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مناطق النفوذ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ya no resulta. Homicidios, secuestros, tiroteos entre pandilla.
    لم تعد فعالة قتل اختطاف حروب عصابات على مناطق نفوذ
  • Demasiado grande, demasiado corporativa, demasiados feudos, y una razón más es... usted.
    إنه كبير جداً، ويتسم بالعمل الإدراي المكثف ومناطق النفوذ العديده وثمة سبب أضافي , أنتِ
  • Este hecho suele traducirse en rivalidades institucionales en el teatro de operaciones, en la superposición de programas de asistencia y en el desperdicio de recursos, todo ello en detrimento de las ciudadanas del país de que se trate, quienes precisan apoyo de manera desesperada.
    وغالبا ما يفضي ذلك إلى تنازع مناطق النفوذ وتداخل برامج المساعدة، وإهدار الموارد - ويعود ذلك كله بالضرر على النساء من مواطنات البلد اللائي هن بحاجة ماسة إلى الدعم.
  • El momento elegido para la operación podría ser la última oportunidad del Gobierno de reducir las zonas de influencia del movimiento rebelde en Darfur antes de la conclusión de las conversaciones entre el norte y el sur al final del año y del establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional;
    ويمكن تفسير التوقيت باستغلال الحكومة لآخر فرصة ممكنة للحد من مناطق نفوذ حركة التمرد في دارفور قبل اختتام المحادثات بين الشمال والجنوب في نهاية السنة وقبل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية؛
  • La Estructura Militar de Integración, encargada de la consolidación, no tiene los medios para imponerse a los ex beligerantes, que prefieren mantener una parte de sus fuerzas armadas bajo su control, para el caso de que fracase el proceso electoral.
    ويفتقر الهيكل العسكري للإدماج الذي يتولى مهمة الإدماج إلى الوسائل التي تتيح له فرض إرادته على الأطراف المتحاربة السابقة التي تفضل الإبقاء على جزء من قواتها المسلحة في مناطق نفوذها تحسبا لفشل العملية الانتخابية.
  • El único sector en el cual los kanak son activos es la minería, básicamente a causa de la acción política y la proximidad de los yacimientos de níquel de las zonas bajo influencia tradicional.
    والقطاع الوحيد الذي ينشط فيه الكاناك يتمثل في التعدين، أساسيا نتيجة الإجراءات السياسية وقرب رواسب النيكل إلى المناطق الخاضعة للنفوذ التقليدي.
  • Con ello se pretende regresar a la hegemonía imperial a través de un multilateralismo institucional vacío de contenido, que da la espalda a los pueblos y va contra ellos.
    وهم يرون أن الأمم المتحدة قطعة من النظام الاستعماري الجديد الذي يريدون إقامته في العالم، والذي يسمح لهم بإعادة تنظيم وتقسيم الأسواق ومناطق النفوذ، ومن ثم تحقيق الهيمنة الإمبريالية، واستغلال المؤسسات المتعددة الأطراف التي تفتقر إلى أي مضمون وتدير ظهرها للشعب وتعمل ضد مصالحه.
  • Gran amenaza gravita hoy sobre el futuro de la Organización con el proyecto de reforma de las Naciones Unidas por los propósitos de quienes la han concebido como instrumento al servicio exclusivo de los intereses de los Estados Unidos y sus aliados como pieza de un nuevo orden neocolonial que se quiere implantar en el mundo para la redistribución de zonas de mercados y zonas de influencia, reasumiendo la hegemonía imperial a través de un multilateralismo institucional vacío de contenido, de espaldas y contra los pueblos, que agrava el profundo desequilibrio mundial preexistente, con nuevos mecanismos de injerencia y represión contra la soberanía de los Estados Miembros de la Organización mediante el fortalecimiento del Consejo de Seguridad, con el pretexto de combatir el terrorismo.
    إن مستقبل هذه المنظمة الآن تهديدا خطيرا يمس مسألة إصلاحها ويعزى في الأساس إلى نوايا من جعلوها أداة لا تخدم إلا مصالح الولايات المتحدة وحلفائها، في إطار النظام الاستعماري الجديد الذي يودون إقامته لإعادة توزيع الأسواق ومناطق النفوذ في العالم. إنهم يطمحون إلى العودة إلى الهيمنة الإمبريالية من خلال نظام مؤسسي متعدد الأطراف يفتقر إلى أي مضمون حقيقي، ويتجاهل الشعوب ويستغلها، ويفاقم مظاهر الاختلال في العالم باستحداث آليات جديدة تقوض سيادة الدول الأعضاء، وتتدخل فيها، وتعزز مجلس الأمن، بذريعة مكافحة الإرهاب.
  • El tema recibió la cobertura de numerosos medios de comunicación importantes de África y de medios internacionales influyentes en otras regiones, como The Hindu (India), la agencia de noticias Xinhua y The Financial Times.
    وقد أفاد بهذه التطورات العديد من وسائط الإعلام الرئيسية في أرجاء أفريقيا ومن قبل وسائط إعلام دولية ذات نفوذ في مناطق أخرى، مثل دي هندو (الهند) ووكالة شنهوا للأنباء وذي لندن فينانشل تايمز.